Translation of "essere onesta" in English


How to use "essere onesta" in sentences:

(Risate) Ad essere onesta, qualche volta apprezzavo anche la loro attenzione.
(Laughter) And to be honest, sometimes I quite enjoyed their attention as well.
Tu puoi essere onesta con me?
Can you be honest with me?
Caro Del, è veramente dura per me ma voglio essere onesta.
"Dear Del this is the hardest thing I've ever done, but I need to be honest.
Scenderei per la sua nomina... e seguirei la sua carriera, perché lei è uno di quelli che pensano che la legge possa essere onesta.
I'd go downstairs for that swearing in, and I'd follow your career, 'cause you're one of those pains in the balls who thinks the law can be honest.
Ad essere onesta, inizio a pensare di non avere alcuna scelta.
To be honest, Doctor, I'm living into the thought that I've any choice at all.
Mi dispiace molto di non essere venuta a trovarti prima, ma per essere onesta, ero fin troppo oltraggiata per affrontare l'incontro.
I'm very sorry I haven't visited sooner, but to be honest, I was far too upset to face seeing you.
Devi essere onesta con la tua famiglia riguardo ai tuoi affari.
You gotta be honest with your family about your business.
In verita' non lo so, se devo essere onesta con te.
I don't know, really, if I'm being honest with you.
Per essere onesta, e' stata un po' una rottura di palle.
To be honest, she's been a bit of a pain in the ass.
Ha cominciato ad essere onesta con se stessa
She's become true to herself, hasn't she?
No, io non capisco perchè sono qui, ad essere onesta.
No. I don't understand why I'm here to be honest with you.
Ad essere onesta, Karen, quello che ci serve e' Bill Buchanan.
To be honest, Karen, what we need is Bill Buchanan.
I fiori sono un buon inizio, ma... posso essere onesta?
Flowers are a good start, but can I be honest?
Qui non succedera' niente, finche' non si decidera' ad essere onesta.
Nothing is going to happen in here Until you decide to be honest.
Sai, questa mattina l'ho mostrata ad un'altra ragazza, ma ad essere onesta, non mi piaceva molto.
You know, I showed it to another girl this morning. But to be honest, I didn't like her very much.
Ad essere onesta, io... ci... stavo sperando.
To be honest, I... was... kind of hoping for that.
Senti, tesoro, voglio essere onesta con te, perché mi pare che sia questo che vuoi.
Well, honey, I'm gonna be honest with you, 'cause it seems like that's what you want.
Ad essere onesta, Mrs Hughes, non capisco come tutto questo mi riguardi.
To be honest, Mrs Hughes, I don't see that it's any of my business.
So che forse ti sembriamo dei mostri, ma dovevo essere onesta, così avresti capito perché facciamo così.
I-I know we must sound like monsters to you, but I had to be honest so maybe you could understand why we do it.
Voglio essere onesta con te, Danny.
I want to be fair with you, Danny.
Senti, ti imploro, Six, ti imploro di essere onesta con me, e di darmi un segnale chiaro.
Look, I am begging you, Six. I am begging you just to be honest with me and to give me one clear sign.
E' un bel cambiamento, ad essere onesta.
Makes a nice change, to be honest.
Se devo essere onesta, e' un po' piu' effeminato di quanto pensassi.
I'm being honest. This is a little girlier than I thought.
Ad essere onesta... non mi ha mai colpito l'intera storia di santa Nina.
To be honest, I was never impressed with the whole saint Nina thing.
Vorrei aver potuto essere onesta con te.
I wish I could have been straight with you.
Ad essere onesta, cerco solo di fare la leccapiedi, perche' il Comandante Boden ha inoltrato i miei documenti, e iniziero' qui alla 105 alla prossima rotazione.
To be honest I'm just trying to kiss some ass, 'cause Chief Boden put my paperwork through, and I will be starting here at 105 next rotation.
Non posso essere onesta con lei.
I can't be honest with you.
Ora, devo farti rallentare un momento, perche'... ad essere onesta, non capisco quale sia il tuo piano.
Now, I gotta slow you down right there for a second, 'cause to be honest, i-- I don't understand your plan.
Magari questo la motivera' ad essere onesta con me.
Maybe that will properly motivate you to be honest with me.
Ad essere onesta, Bree, non credo di riuscire a cantare con Lynette, dopo che lei...
To be honest, Bree, I don't think I'm gonna be able to sing with Lynette after she was... After she what?
Veramente, credo fosse felice di aver trovato finalmente qualcuno con cui essere onesta.
Well, frankly, I think she was glad to finally find someone she could be honest with.
Avrebbe dovuto essere onesta con me.
You should have been honest with me.
E devo essere onesta con te, quindi ti diro' semplicemente che non devi piu' mettere i ciclisti.
And I owe it to you to be honest, so I'm just gonna say that you need to lose the bicycle shorts.
Si', ad essere onesta, non vedo poi questa gran differenza.
Yeah, to be honest, I don't see much difference. Thank you.
Perche' sto tentando questa nuova cosa dell'essere onesta con me stessa.
Because I'm trying this new thing called being honest with myself.
Quindi voglio essere onesta con lei a riguardo, se e' davvero interessato.
So I just want to be very straightforward with you about that... if you are in fact interested.
Voglio essere onesta, a differenza di lei.
I'm trying to be honest, unlike you.
Voglio essere onesta con te, Josh.
I've got to be honest with you, Kovaks.
Non dovresti essere onesta con lui?
Aren't you supposed to be honest with him?
Se siamo davvero amiche devi essere onesta con me.
If we're going to be friends, you're going to have to be honest with me.
Beh, se devo essere onesta... e' molto divertente sentir parlare del tuo mondo, ma non credo di volerne far parte.
Well, if I'm being honest, um... it's really fun to hear about your world, but I don't know if want to be in it.
Quindi oggi, per me, essere coraggiosa significa essere onesta.
So today, for me, being fearless means being honest.
E tu hai detto: "Sì, se vuoi coinvolgere più donne nei ruoli di comando, devi essere onesta su quanto difficile sia."
And you said yes, because if you want to talk about getting more women into leadership roles, you have to be honest about how hard it is.
E ad essere onesta, per un momento ho avuto un po' paura.
And I have to tell you, I actually for a moment was a bit afraid.
Perciò, posso essere onesta a riguardo.
So, I might as well come clean about it.
E devo essere onesta: con il senno di poi, credo che lo fossimo.
And I must be honest: I think, in hindsight, we were.
[Rubate agli altri popoli] (Risate) I linguisti lo chiamano prestito ma visto che non daremo mai indietro le parole, devo essere onesta e chiamarlo furto.
["Go rob other people"] (Laughter) Linguists call this borrowing, but we never give the words back, so I'm just going to be honest and call it stealing.
Ad essere onesta, per molti anni la mia risposta è stata: "Non so, è solo che mi piace imparare le lingue".
And to be honest, for many years, my answer would be, "I don't know. I simply love learning languages."
Ma poi, più ci pensavo, più dovevo essere onesta con me stessa.
But then the more I thought about it, the more I had to be honest with myself.
1.9192988872528s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?